Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离
了河岸。
, 挪
, 移
; 使远离:

一
,我们离青春越来越远了。
, 疏远:
; 远离:
; 脱离:
工作使他离
他
家人s'éloigner: diverger, dévier, quitter, s'en aller, disparaître, s'effacer, s'estomper, partir, se séparer, abandonner, négliger, sortir de, sortir,
s'éloigner de: délaisser, déserter, se détacher, éviter,
éloigner de: déborder, sortir, écarter, détacher,
s'éloigner: aborder, accoster, affluer, approcher, arriver, avancer, fondre, gagner, rester, s'accointer, survenir, s'approcher de, venir, coïncider, concorder, s'accorder, fréquenter, voir, garder, observer
s'éloigner de: aborder, accoster, approcher,
accrocher, allécher, amener, approcher, appâter, attacher, attirer, avancer, coller, engager, gagner, garder, joindre, lier, rallier, rapprocher, convier, brusquer, hâter, précipiter,Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.
旧船离
了河岸。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机
前景却渐行渐远。
François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.
ois一边做着友好
手势一边走远。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次远离
时候,我已经
始思念她了。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远
。
Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.
“在
儿,就在
个广场边上。”侦探指着两百步


所房子说。
L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱离现实吗?
Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.
它必须摆脱在中东议程上采取
偏向性敌对态度。
La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.
应该利用现代技术促进不同文化和文明间
融合,而不是制造隔阂。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它们是将我们分隔并拉远距离
不公正关系造成
结果。
Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.
对法院工作
猜测往往与现实有很大距离。
Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.
另一方面,若干比较边远
社区尚未获得任何形式
救济援助。
Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.
宗教不应该被用作排斥或排除他人
借口。
Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.
不幸
是,联合国
现实依然远离联合国
理想。
Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.
核武器并不能保障安全;它们会削弱对安全问题
注意。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。
Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.
一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远。
Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.
但在更远
地区,欧盟也是和平
积极伙伴。
Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.
在阿布贾谈判中各方
立场显然分歧很大。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.
我觉得,这种逻辑与我们
想法相差甚远。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false